SYNSPUNKT.
Selskaved te bevâring å borrinjholmsk.
I forbindelse med uddelingen af KulturBornholms sprogpris til Leif Henriksen for hans mangeårige arbejde med og for bornholmsk, bl.a. for DR Bornholm og Bornholms Tidende, afholdtes stiftende generalforsamling i Selskaved te bevâring å borrinjholmsk. Vedtægter som følger blev godkendt:
Selskabet har til formål at arbejde for, at det bornholmske sprog bevares som et levende sprog, altså et sprog, der fortsat bruges. Det må derfor tilstræbes, at bornholmerne er tosrogede, dvs. kan anvende såvel dansk som bornholmsk. Det bornholmske sprog er udsat for en meget kraftig påvirkning fra dansk, der er sproget i børnehaver, i skoler og i medierne. Ikke desto mindre tales der fortsat bornholmsk i hjemmene, på arbejdspladserne, i forretninger og på gade og vej. Det må ikke høre op, det ville være en åndelig fattiggørelse. Ejheller må vi lade det bornholmske sprog blive så påvirket af dansk, at det mister sine væsentlige karakteristika, det være sig grammatikalske eller glosemæssige.
Selskabet vil yde påskønnelse til personer eller institutioner, der benytter eller virker for, at det bornholmske benyttes og holdes i hævd. Det bør undersøges om undervisning i bornholmsk kan etableres. Der bør arbejdes for, at der så meget som muligt spilles teater på bornholmsk, ligesom der skal arbejdes for indslag på bornholmsk i TV, Radio og i den trykte presse. Skolerne bør i begrænset omfang pålægges at undervise i bornholmsk, ligesom der nu undervises i svensk. Biblioteker og skoler bør gøre en indsats for at udbrede kendskabet til den (yderst begrænsede) litteratur på bornholmsk, der eksisterer. Der bør i samarbejde med Københavns Universitet, Det Kongelige Bibliotek og Bornholms Centralbibliotek slås et slag for tilvejebringelse af let tilgængelige samlinger af bøger, tidsskrifter, aviser og andet materiale om Bornholm og bornholmsk.
Enhver, uanset bopæl, bornholmer eller ej,
bornholmsktalende eller ej, indfødte eller førda, enhver, der tilslutter sig
ønsket om at arbejde for at det bornholmske sprog benyttes og bevares som
ovenfor indikeret, kan opnå medlemskab af Selskabet ved at tilslutte sig
Foreningen KulturBornholms Venner og tilkendegive ønsket om samtidigt
medlemskab af Selskabet til bevaring af bornholmsk.
Selskabet er oprettet under paraplyen KulturBornholm, der har hjemsted i Østermarie. Der blev etableret et styrings- og administrationsråd bestående af Herluf Hansen (formand), Jørn Munch Jensen, Jens Ole Fassel, Jacob Ludvigsen, H.V. Jørgensen og R.E. Jørgensen, som vil sætte arbejdet i gang. Hvis man vil være med sker tilslutning ved at indbetale kr.100 til KulturBornholms Venner/ Palle Jæger på konto BG Bank reg nr. 6958 konto nr. 481 106 9663 til Bevar Bornholmsk. Selskabet er meget interesserede i læsernes gode ideer. Det er ikke nogen let opgave, man har påtaget sig, men der er heldigvis mange gode viljer. Irland er et eksempel på, at et sprog, der næsten var blevet udslettet, det irske (keltiske), er kommet i gang igen. I Norge har man fået gang i nynorsk. Vi skal bare arbejde for at holde gang i det eksisterende. Bornholmsk minder jo på mange måder om skånsk, svensk, norsk, færøsk og islandsk, men det er naturligvis også en dansk dialekt, den mest særprægede endda.
Det ville være interessant at få et indtryk af, hvor stor en del af bornholmerne, der taler bornholmsk til dagligt. For eksempel kunne man undersøge, hvordan det forholder sig med eleverne på Bornholms gymnasium. Hvis de unge dropper sproget, forsvinder det jo i løbet af nogle år.